Ondertitelen webinars
Onze klanten beoordelen ons met een 9.7
- Scherpe prijzen
- Snelle levertijden
- Professionele ondertitelaars
- Persoonlijk contact
Home » Ondertitelen webinars
Maximale conversie uit je Webinar halen? Voorzie ze van ondertitels
Heb je een Webinar geproduceerd en wil je deze voorzien van ondertitels? Wij van Ondertitel Jouw Webinar voorzien jouw Webinar graag van ondertiteling! Wanneer je ondertiteling wilt laten toevoegen aan je Webinar kun je het beste kiezen voor een ondertiteling gemaakt door ‘native speakers’. Daarom hebben wij een uitgebreid team van native speakers die graag op professionele wijze jouw video ondertitelen. Geen enkele opdracht is te veel gevraagd voor ons! We kennen alle oplossingen en uitdagingen van dit prachtige vak. En dat merken onze klanten.
We ondertitelen het vaakst in het Nederlands, Engels, Frans, Duits en Spaans. Maar we bieden onze ondertitel service aan in meer talen. Zo mogen we ondertitelen in o.a. Pools, Roemeens, Litouws, Russisch, Italiaans, Portugees en Turks. Staat jouw voorkeurs taal er niet tussen? Geen probleem, het is een selectie. Vraag dus gerust om een offerte of stuur ons een e-mail.
Omdat we het je zo makkelijk mogelijk willen maken en we je echt willen ontzorgen, werken we met duidelijke afspraken en prijzen. Zo kom je achteraf niet voor verrassingen te staan en kun je ervan uitgaan dat we op tijd je Webinar hebben voorzien van ondertitels.
We hanteren een totaalprijs van films per minuut. Tarieven zijn standaard en je kunt kiezen tussen het branden van ondertitels of we leveren het aan in een SRT-bestand. De tarieven verschillen per taal en zijn te vinden op de website. Na akkoord leveren wij binnen de met jou afgesproken tijd. Zijn er vragen of onduidelijkheden? We houden onze lijnen graag kort en persoonlijk, dus neem gerust contact met ons op!
Youtube’s automatische ondertitel-functie heeft vaak moeite met het begrijpen van gebruikte woorden. Verder gaat het plaatsen van leestekens en hoofdletters vaak nog niet goed. Het gebruik van een automatisch gegenereerde ondertiteling is zeker een goed idee. Maar door de beperkingen blijft er vaak veel onduidelijk voor de kijker. Daarom kiezen veel bedrijven er nu nog voor om handmatig Webinars te laten voorzien van ondertitels. Wellicht dat in de toekomst de techniek hierin nog beter gaat worden.
Vanaf 1 juli 2018 is de nieuwe wetgeving ‘Besluit Toegankelijkheid Digitale Overheid’ van kracht geworden. Hiermee worden overheidsinstanties verplicht om alle (digitale) informatie toegankelijk te maken voor alle belanghebbenden. Met deze nieuwe wetgeving bent u als overheidsinstantie ‘verplicht’ om de audio- en videowebcasts van uw raads- en commissievergaderingen te ondertitelen zodat iedere inwoner de mogelijkheid heeft om deze bij te wonen.
Webinar laten ondertitelen? Hoe gaat dat in zijn werk?
Aanvragen
Start je ondertitel project door ons te mailen of een offerte op te vragen via de website. We maken vervolgens een offerte op.
Aanleveren
Na akkoord van de offerte ontvangen wij de video en eventueel aanvullende documenten in een zo hoog mogelijke kwaliteit.
Ondertitelen
We gaan van start met het ondertitelen van jouw webinar. Naast onze huisondertitelaar wordt het áltijd gecontroleerd door een tweede lezer.
Opleveren
Binnen de deadline leveren we het project op. Jij controleert en geeft eventuele correcties door. Deze verwerken we en je ontvangt de final versie.
Voordelen
Vergroot het bereik en de toegankelijkheid van je Webinar en maak gebruik van onze service en ondertitel je Webinar. Tevens voldoe je hiermee aan de nieuwe wet van het besluit toegankelijkheid digitale overheid.
Ondertiteling zorgt dat mensen kunnen kijken zonder geluid
Steeds meer mensen kijken video’s zonder geluid omdat de situatie dit niet toelaat. Door video’s te ondertitelen betrekt je deze kijkers direct bij de uitzending.
Ondertitels maken uitzendingen makkelijker om te begrijpen
Door ondertitels zijn webinars beter te volgen en te begrijpen. Door ondertiteling hoeft iemand minder moeite te doen om de inhoud van een video te volgen en begrijpen.
Ondertiteling zorgt voor een langere kijkduur
Video’s met ondertiteling worden over het algemeen langer bekeken dan video’s zonder ondertiteling.
Veel gestelde vragen
De tarieven voor het ondertitelen van een webinar zijn afhankelijk van de taal waarin het webinar is gehouden en de taal van de ondertitels. Voor standaard Nederlandse webinars die moeten worden voorzien van Nederlandse ondertitels rekenen wij €11,50 per minuut. Voor meer informatie kun je het beste op deze pagina kijken.
Heeft de ondertiteling van je webinar haast? Neem dan even contact op via: +31 6 53514508 zo kunnen we snel schakelen en je zo snel mogelijk helpen.
We kunnen de ondertitels zowel in een apart SRT bestand aanleveren maar kunnen deze ook direct voor je inbranden. Afhankelijk van jouw wensen.
In een keer meerdere webinars laten ondertitelen is geen probleem. Het kan wellicht interessant zijn om een van onze pakketten in te kopen. Meer informatie vind je hier.
Onze levertijden verschillen. Zit er haast achter je project, vaak is dat geen probleem voor ons. Geef het direct aan zodat we kunnen kijken wat we voor je kunnen doen. Vaak kunnen we al een ondertiteling opleveren binnen 24 uur.
Wanneer je het webinar voorzien van ondertitels van ons ontvangt kan het altijd zo zijn dat je toch nog wat op- en of aanmerkingen hebt. Dat begrijpen wij heel goed! Daarom bieden we altijd de mogelijkheid om je opmerkingen door te geven en zullen we deze voor je verwerken.
Scherpe prijzen
Hoge kwaliteit tegen een scherp tarief.
Snelle levertijden
Snel beschikken over je vertaling? Geen probleem. Leveren kan binnen 24 uur.
Professionele ondertitelaars
Onze professionele ondertitelaars staan voor je klaar.
Persoonlijk contact
Dagelijks staat een persoonlijke accountmanager voor je klaar.